ਸੰਪਾਦਕੀ



ਗੁਰਮੀਤ ਬਰਾੜ

  

ਪੰਜਾਬੀ ਟੈਲੀਵੀਯਨ ਦੀ ਪੰਜਾਬੀ

                  

ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਸੁੰਗੜਨ ਦੇ ਨਾਲ਼-ਨਾਲ਼ ਇਹ ਉਮੀਦ ਕੀਤੀ ਜਾਣੀ ਲਾਜ਼ਿਮੀ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇਚੌਗਿਰਦੇ ਦੇ ਚਿੰਤਨੀ ਵਿਹਾਰ ਦੀ ਸੰਭਾਲ਼ ਕਰੀਏ।ਇਹਉਮੀਦਜਿੱਥੇ ਜ਼ਾਤੀ ਤੌਰ ਤੇ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਜਿੰਮੇਵਾਰੀ ਦਾ ਅਹਿਸਾਸ ਕਾਰਵਾਉਂਦੀ ਹੈ ਉੱਥੇ ਜ਼ਮਹੂਰੀਅਤ ਦੇ ਸੱਭ ਤੋਂ ਮਜ਼ਬੂਤ ਥੰਮ ਪ੍ਰੈਸ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਮਾਧਿਅਮ ਟੈਲੀਵੀਯਨ ਦਾ ਇਹ ਇੱਕ ਇਖਲਾਕੀ ਕਰਤੱਵ ਵੀ ਬਣ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।ਪਰ ਪੰਜਾਬੀ ਦੇ ਟੈਲੀਵੀਯਨ ਚੈਨਲਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਇਖਲਾਕ ਦਾ ਕਿੰਨਾਂ ਕੁ ਅਹਿਸਾਸ ਹੈ ਇਹ ਸਵਾਲ ਸੋਚ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰਦਾ ਹੈ।
ਜਿਵੇਂ ਪੰਜਾਬੀ ਦੇ ਅਖ਼ਬਾਰ ਪੰਜਾਬੋਂ ਬਾਹਰ ਪੰਜਾਬੀ ਦੇ ਅਖ਼ਬਾਰੀ ਐਡੀਸ਼ਨ ਕੱਢਣ ਦੀ ਥਾਂ ਪੰਜਾਬ ‘ਚ ਹੀ ਹਿੰਦੀ ਦੇ ਐਡੀਸ਼ਨ ਕੱਢ ਰਹੇ ਹਨ ਉਵੇਂ ਹੀ ਪੰਜਾਬੀ ਚੈਨਲ ਪੰਜਾਬੀ ਪ੍ਰਤੀ ਆਪਣੀ ਪ੍ਰਤੀਬੱਧਤਾ ਨੂੰ ਲਾਂਭੇ ਰੱਖ ਪੰਜਾਬੀ ਦੇ ਨਾਂ ਤੇ ਰਾਖਵੇਂ ‘ਏਅਰ ਟਾਈਮ’ ਦੀ ਹਿੰਦੀ ਦੀਆਂ ਖਬਰਾਂ ਤੇ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ ਨੂੰ ਨਸ਼ਰ ਕਰਨ ਲਈ ਦੁਰ-ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ।

ਹਿੰਦੀ ਦੇ ਅਖ਼ਬਾਰਾਂ ਦਾ ਪੰਜਾਬ ‘ਚ ਧੁੱਸ ਦੇ ਕੇ ਵੜ ਜਾਣਾ ਤੇ ਰਿਆਇਤਾਂ ਲੈਣਾਂ ਸਰਕਾਰਾਂ ਦੀ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿਰੋਧੀ ਗੁੱਝੀ ਸਾਜਿਸ਼ ਤਾਂ ਹੈ ਹੀ ,ਇਹਦੇ ਨਾਲ਼ ਹੀਪੰਜਾਬੀ ਵੀ ਏਨੇ ਨਿਕੰਮੇ ਹੋ ਗਏ ਹਨ ਕਿ ਇਹਨਾ ਸਾਜਿਸ਼ਾਂ ਦੀ ਖ਼ਬਰ ਰੱਖਣ ਵਾਲੀ ਉਹਨਾ ਦੀ ਮੱਤ ਹੀ ਮਾਰੀ ਗਈ ਹੈ। ਪੰਜਾਬੀ ਟੈਲੀਵੀਯਨ ਤੇ ਗੈਰ-ਪੰਜਾਬੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਹਿੰਦੀ ਦੇ ਰਲੇਵੇਂ ਕਾਰਣ ਅਤੇ ਪੰਜਾਬੀਆਂ ਵੱਲੋਂ ਮਾਤ ਭਾਸ਼ਾ ਵੱਲ ਬੇ-ਮੁਖੀ ਕਾਰਣ ਨਵੀਂ ਪੀੜੀ ਨੂੰ ਭਾਸ਼ਾਈ ਸੰਕ੍ਰਮਣ ਦੇ ਮੁਹਾਣ ਤੇ ਲਿਆ ਖੜ੍ਹਾ ਕੀਤਾ ਹੈ।ਜਿਹੜਾ ਵੀ ਪੰਜਾਬੀ ਚੈਨਲ ਵੇਖਣ ਲੱਗੀਏ,ਸਪਾਂਸਰ ਕੀਤੇ ਨੰਗੇਜ਼ ਭਰੇ ਗੀਤਾਂ ਦੇ ਵਿਡੀਓ ਚੱਲਦੇ ਰਹਿੰਦੇਨੇ।ਗੀਤਾਂ ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਮਨੋਰੰਜਨ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ ਪਰ ਇੱਥੇ ਵੀ ਵਿਸ਼ਾ ਸਭ ਦਾ ਇੱਕੋਹੀ ਹੈ।ਗੀਤਕਾਰ ਘੁਮਾ-ਫਿਰਾ ਇੱਕੋ ਹੀ ਗੱਲ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।

ਚੈਨਲਾਂ ਦਾ ਟੀ ਆਰ ਪੀ ਪ੍ਰਤੀ ਮੋਹਹੀ ਬੁਨਿਆਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਦਾ ਆਧਾਰ ਬਣ ਕੇ ਰਹਿ ਗਿਆ ਹੈ।ਇਹ ‘ਵਰਚੁਅਲ’ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ‘ਰੀਅਲ’ ਇਸ ਦਾ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਤਾਂ ਤਕਨੀਕੀ ਪੜਚੋਲ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਹੀ ਲਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।ਪੰਜਾਬੀ ਦੇ ਉਚਾਰਣ, ਵਿਆਕਰਣਅਤੇ ਵਾਕ-ਬਣਤਰ ਨੂੰ ਪੰਜਾਬੀ ਟੈਲੀਵੀਯਨ ਨੇ ਤੋੜ-ਭੰਨ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਨਵੇਕਲਾ ‘ਪੁੰਗਲਿਸ਼’ (ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ +ਪੰਜਾਬੀ)ਤੇ ‘ਪਿੰਦੀ’(ਪੰਜਾਬੀ+ਹਿੰਦੀ) ਦਾ ਸ਼ਬਦ ਭੰਡਾਰ ਤੇ ਵਾਕ ਢਾਂਚਾ ਬਣਾ ਲਿਆ ਹੈ ਜਿਹੜਾ ਪੰਜਾਬੀ ਦੀ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਤੇ ਵਾਕ ਬਣਤਰ ਨੂੰ ਠਿੱਬੀ ਲਾਈ ਹੈ।ਟੈਲੀਵੀਯਨ ਨੇ ਸ਼ਕਲ ਪੱਖੋਂ ਕਰੂਪ ਪਰ ਸੋਹਣੀ ਤੇ ਸ਼ੁੱਧ ਭਾਸ਼ਾ ਬੋਲਣ ਵਾਲੇ ਚਿਹਰਿਆਂ ਨੂੰ ਭਾਸ਼ਾ ਪੱਖੋਂ ਕਰੂਪ ਤੇ ਸ਼ਕਲ ਪੱਖੋਂ ਸੋਹਣੇ ਚਿਹਰਿਆਂ ਤੇ ਕੁਰਬਾਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।


ਲਿਖਤਮ

ਗੁਰਮੀਤ ਬਰਾੜ

www.gurmeetbrar.com


Top